Расколотый рай - Страница 22


К оглавлению

22

— В известной степени.

Она насыпала чай в заварной чайник.

— Хотите совет?

— Почему бы и нет? Вы единственный эксперт, с которым я могу проконсультироваться по этому вопросу.

Она на несколько секунд задумалась.

— Я бы порекомендовала вам подождать до тех пор, пока не появятся отклики в печати. Как только так называемые эксперты объявят вашу коллекцию выдающейся, замечательной и поразительной, вы сможете вздохнуть свободно.

— Неужели? — произнес он с сомнением. — С чего вы взяли?

— Не беспокойтесь, критики не любят менять свое мнение о коллекциях после того, как высказали его в печати.

— Иными словами, они тоже не хотят выглядеть дураками?

— Вы правильно поняли.

— Ну а что будет с вами? Она медленно улыбнулась:

— Если хоть немного повезет и в журналах появятся комплиментарные обзоры коллекции, особенно в «Памятниках культуры двадцатого века», я тоже смогу вздохнуть спокойно.

— Значит, мне предписывается молчание?

— Только несколько недель. Самое большее пару месяцев. — Она быстро прокручивала в уме, какие еще можно привести доводы.

— Согласен, — сказал он.

Она чуть не уронила чашку.

— Вы всегда так быстро принимаете решения?

Его глаза на мгновение вспыхнули.

— Именно это решение, Алекса, я принял еще во время разговора с вами сегодня на втором этаже отеля.

Она смутилась.

— Почему?

— Потому что вы правы. К тому же ближайшие несколько недель у меня будут заняты более важными делами, чем выяснение подлинности экспонатов коллекции деко.

В этот момент раздался резкий свист чайника. Алекса быстро сняла его с плиты.

— Итак, слухи подтвердились. Вы приехали мстить.

— Всего лишь найти ответы на некоторые вопросы.

— Но, Траск, прошло двенадцать лет. Неужели вы рассчитываете что-нибудь здесь отыскать?

— Последние полгода на меня работает частный детектив. Он проверил подноготную двух бывших деловых партнеров отца.

— Ллойда и Дина Гатри.

Траск кивнул.

— Теперь у меня есть необходимая информация.

— И что вы собираетесь с ней делать?

— Использовать. Что же еще?

Алекса залила кипяток в заварной чайник.

— Послушайте, Траск, не знаю, какая у вас информация, но я хочу, чтобы Ллойда вы оставили в покое. Вы меня слышите? Я знаю его не хуже своего родного отца, а если по правде сказать, то даже лучше. И говорю со всей определенностью: он просто не может иметь отношения ни к какому убийству. Это исключено.

— В таком случае вам не о чем беспокоиться.

— Как же мне не беспокоиться? Неужели вы думаете, что я стану сидеть и наблюдать за тем, как вы собираетесь мстить ни в чем не повинным людям?

— Против ни в чем не повинных людей я ничего не имею. — Его юн стал ощутимо тверже. — Просто мне нужна правда, и я намереваюсь до нее докопаться.

Алексу поразило выражение его лица.

— Вы действительно верите, что вашего отца кто-то убил?

— Да.

— А мотивы? Какие тут могли быть мотивы, чтобы совершить такое злодейство?

— Бизнес.

— Но в бизнесе бывает всякое. Партнеры могут поссориться, но ведь из-за этого они не убивают друг друга.

— Вы ошибаетесь. Такое иногда случается.

— Только не Ллойд Кеньон! — Она даже сама испугалась той решимости, с какой почти выкрикнула эти слова. — Он мягкий, добросердечный человек. Он не убийца!

— Я же не говорю, что это должен быть обязательно Кеньон.

— А кто? Дин Гатри?

Траск внимательно посмотрел на Алексу.

— Вы его тоже хорошо знаете?

— Его? Нет, — призналась она. — Мама рассказывала, что после несчастного случая с вашим отцом Ллойд не имел с ним никаких дел.

— Это совпадает с тем, что сообщил частный детектив. Кеньон и Гатри разорвали деловые отношения. Может быть, они перестали доверять друг другу после того, как мой отец сорвался в Авалонский обрыв?

— Ну просто замечательно все у вас получается. — Она всплеснула руками. — Выдумали заговор и ищете заговорщиков буквально на пустом месте.

— Вы говорите прямо как мой брат. — Он посмотрел на заварной чайник. — Чай, надеюсь, уже готов?

В первую секунду она даже не могла понять, о чем он говорит. Затем повернула голову и безучастно посмотрела на заварной чайник.

— Да. Готов.

Собираясь с мыслями, она медленно разлила чай по чашкам. Одну протянула Траску.

— Скажите мне правду. — Алекса заглянула ему в глаза. — У вас есть какие-то серьезные свидетельства против Ллойда и Гатри?

Траск взял чашку из руки Алексы, их пальцы соприкоснулись. Ей показалось, что в этот момент по ее коже пробежали искры электричества.

— Пока нет, — ответил он.

Она позволила себе чуть расслабиться.

— Если не обращать внимания на вашу одержимость местью, во всем остальном вы производите впечатление умного и воспитанного человека.

Он удивленно вскинул брови:

— Вы это серьезно или просто так сказали?

— Разумеется, серьезно. И надеюсь, что вы, как человек умный и основательный, не станете делать никаких глупостей.

— Глупостей?

— Да, глупостей. Вы не станете действовать до тех пор, пока не разберетесь во всем досконально. — Алекса ненадолго умолкла. — Вы должны помнить, что за вами сейчас наблюдает почти весь город и любое ваше неосторожное движение может уронить престиж корпорации «СЕО Авалон резортс инк.».

— Я ни о чем таком и не помышлял.

— Отлично. — Взяв свою чашку, она обогнула Траска и направилась обратно в гостиную. Он последовал за ней.

— Вы, наверное, скажете, что я не имею права ни о чем вас просить, — сказала Алекса, устроившись в кресле. — Но я хочу, чтобы вы мне кое-что пообещали.

22