Расколотый рай - Страница 75


К оглавлению

75

— Телефон в магазине не отвечает, — удрученно произнес Траск. — И ее сотовый тоже.

— Успокойтесь, — сказал Уэбстер. — Может быть, она занята с покупателем. Или вышла куда-нибудь на минутку.

— Мне это не нравится. — Траск взял ключи и направился к двери. — Поедете со мной в Торговый центр?

— Да. — Уэбстер встал. — По пути вы мне расскажете свою версию происходящего.

— Вначале я хотел бы знать, как долго Дилан связан с «Институтом»? — спросил Траск, спускаясь по лестнице.

— С момента открытия, — ответил Уэбстер, шагая рядом с Траском.

— Мне бы следовало догадаться обо всем много раньше, — проворчал Траск.

— Вы предполагаете, что Дилан — убийца?

— Да. Сейчас он в отчаянии из-за того, что рухнули все его планы, и будет искать, на ком сорвать злобу. — Траск распахнул парадную дверь и перешел на бег.

Уэбстер припустил за ним.

— Вы считаете, что Алексе угрожает опасность?

— Их магазины рядом, а ее телефон не отвечает. Как вы думаете, почему?

— Полагаю, здесь есть повод для беспокойства, — пробормотал Уэбстер.


— Я должна подойти к телефону, — сказала Алекса.

— Необязательно, — ответил Дилан. — Ты что, не имеешь права сходить в туалет?

Звонил Траск. Она была в этом уверена.

Алекса мысленно внушала ему приказание сесть в джип, и ехать в Торговый центр. Наверное, следовало бы до конца прослушать курс Уэбстера Белла о мысленном внушении положительных образов.

— И какой же у тебя план, Дилан? — Пытаясь не смотреть на пистолет, она сильно сжала в руках дневник Джоанны. Рядом, невозмутимо разглядывая террориста, стояла Гарриет Макклелланд.

— План у меня простой, — сказал Дилан. — Дождаться пяти часов. К этому времени магазины закроются, все разойдутся по домам, и тогда можно будет без помех принести жертву.

Алекса следила за ним с холодным презрением.

— Ты надеешься совершить убийство и потом как ни в чем не бывало продолжать торговать книгами?

— К сожалению, мне придется покинуть Авалон, так и не завершив работу. — Дилан прищурился. — И все из-за тебя. Я предупреждал: не связывайся с ним. Ты не послушалась. Теперь пеняй сама на себя.

Неожиданно Гарриет поднесла руку к горлу:

— Ой, у меня закружилась голова… Мне дурно…

Алекса не представляла, что у Гарриет может когда-нибудь закружиться голова. Она посмотрела на Дилана:

— Позволь моей приятельнице уйти. Она здесь абсолютно ни при чем.

— Не могу. — Дилан посмотрел на часы. — Она поднимет тревогу.

— Не бойся, ее саму разыскивает полиция.

— Полиция, слава Богу, меня пока не разыскивает, — хрипло проговорила Гарриет. — Но все равно встречаться с копами у меня нет никакого желания. И вообще, дорогая, зачем при постороннем перебирать грязное белье?

Дилан помрачнел:

— Мне плевать, пусть даже ее разыскивают за убийство. Все равно я эту старуху отсюда не выпущу.

— Милочка, здесь действительно так душно или мне только кажется? — спросила Гарриет.

— Мак, может быть, вам лучше присесть, — участливо проговорила Алекса.

Она показала глазами на ряд крылатых львов. Гарриет поняла мгновенно.

Если бы им удалось спрятаться за этих львов, это была бы настоящая баррикада. Если повезет, то, когда начнется стрельба, одна из них могла бы выскочить за дверь.

— Спасибо, дорогая, пожалуй, я так и сделаю. — Гарриет начала опускаться на одну из коробок. — Доктор советовал мне избегать волнений.

— Не двигаться! — приказал Дилан. — Оставайтесь на месте.

— Как вам угодно, молодой человек, — пробормотала Гарриет и выпрямилась с преувеличенным болезненным усилием. — Вы не возражаете, если я возьму в сумке мои таблетки?

Дилан посмотрел на сумку.

— Возражаю.

— Ты думаешь, тебе удастся так просто выкрутиться? — сказала Алекса. — И не надейся. Траск тебя из-под земли достанет.

Дилан крепче сжал пистолет.

— О Траске я тоже позабочусь. Но позднее. После того, как жертвоприношение успокоит вихри.

— Еще раньше он отвинтит тебе голову. Понял? И вообще, Дилан, все эти разговоры о жертвоприношении — какой-то бред сумасшедшего.

Дилан брезгливо поморщился:

— Просто ты ничего не понимаешь.

— Тогда объясни. Все равно ждешь пяти. Для начала расскажи, как ты узнал, что Фостер Редстоун — мошенник?

— Я Хранитель, и одна из моих обязанностей — быть в курсе финансовых дел «Института». А Редстоуна я начал подозревать еще несколько месяцев назад и включил в список.

— Простите, юноша, — вмешалась Гарриет, — но вы совершенно не производите впечатления человека, разбирающегося в финансах.

Дилан зловеще улыбнулся:

— Прежде чем найти свой путь к «Другим измерениям», я десять лет проработал бухгалтером в одной фирме.

— А что это за список? — спросила Алекса.

— Список тех, кто мешал распространению идеи других измерений. Вначале там было трое. Первым стоял Дин Гатри. Следующим шел Редстоун. Замыкала список Лиз Гатри.

— Боже мой! — прошептала Алекса. Дилан усмехнулся:

— Прежде чем начать действовать, я долго медитировал.

— Наверное, надо было подольше, — сказала Алекса. — И почему ты ждал приезда Траска?

— Потому что решил сразу избавиться от всех троих. Примерно за неделю. А всего лучше было направить подозрения в убийстве Гатри на Траска.

— Ты думал, что начальник полиции Струд не обнаружит между этими смертями никакой связи? — спросила Алекса.

— Да. Впрочем, Струд вообще не стал разбираться с гибелью Гатри.

— И это придало тебе уверенности.

— Вихри находились в постоянном возмущении. В моем распоряжении имелось огромное количество негативной энергии. Это был знак, что я должен продолжать действовать.

75